EYVAZ BORÇALI YARADICILIĞI: POEZİYASI (KİÇİK VƏ BÖYÜK NƏZM FORMALARI), SSENARİLƏRİ VƏ TƏRCÜMƏLƏRİ (II hissə) Humanitar elmlər, Elmi Məqalələr, Bədii Tərcümə, Borçalı 20 Mayıs Salidə Şərifova professor, filologiya elmləri doktoru
EYVAZ BORÇALI YARADICILIĞI: POEZİYASI (KİÇİK VƏ BÖYÜK NƏZM FORMALARI), SSENARİLƏRİ VƏ TƏRCÜMƏLƏRİ (I hissə) Humanitar elmlər, Elmi Məqalələr, Bədii Tərcümə, Borçalı 20 Mayıs Salidə Şərifova professor, filologiya elmləri doktoru GİRİŞ Şair, tərcüməçi, Azərbaycanın əməkdar incəsənət xadimi Eyvaz Borçalı (Ayvazov Ayvaz Məhəmməd oğlu) 5 may 1938-ci il tarixində Gürcüstan Respublikasının Marneuli rayonunun Ağaməmmədli kəndində anadan olmuşdur. M.F. Axundov adına Rus Dili
İosif Qrişaşvilinin “Qədim Tiflisin ədəbi boheması” əsərindən bir parça Ədəbiyyat » Bədii Tərcümə 6 Mart Aşıqlar bayram günlərində = Bohema yalnız Tiflisdə ola bilər. Gürcüstanın hüdudları daxilində Tiflis bohemaya müvafiq sahənin ayrıldığı yeganə şəhərdir. Hər bir dövrün öz poeziyası vardır, amma bu poeziya həmişə ədəbiyyatla yayılmır. Tiflis aşıqları və sazandarlar mahnılar ilə və şifahi nitqlə öz
Yakob Qoqebaşvili: "Çar İrakli və inqilo qadın" Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə 28 Şubat Çar İraklinin Car ləzgiləri ilə döyüşü olmuşdu və onları tam nəğlubiyətə uğratdı. Qələbədən sonra geri qayıdan, əlli yaşında olan igid çar qəşəng bədöy atın belində əyləşmişdi, arxasınca və uzun, gözəl şəkildə düzülmüş qoşun daban-dabana çarı müşaiyət edirdi. Yol Sainqiloya gedirdi. İrakli iki
Mir Cəlal Paşayevin “Bir gəncin manifesti” əsəri gürcü dilində təkrar nəşr olunub Yeni nəşrlər, Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə 24 Nisan Görkəmli alim, yazıçı və pedaqoq, XX əsr Azərbaycan elminin, ədəbiyyatının, təhsilinin inkişafında misilsiz xidmətlər göstərmiş Mir Cəlal Paşayevin “Bir gəncin manifesti” əsəri gürcü dilinə tərcümə olunub. “Azərbaycan aləmi” Mədəniyyət Mərkəzinin təşkilatçılığı ilə tərcümə olunmuş kitab ədibin ad
Tbilisidə “Gürcü hekayələri” kitabı Azərbaycan dilində işıq üzü görüb Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə 27 Mart Tbilisidə Azərbaycan dilində “Gürcü hekayələri” kitabı işıq üzü görüb. ZiM.Az xəbər verir ki, kitabı gürcü dilindən Azərbaycan dilinə Gürcüstan Milli Akademiyasının Azərbaycan bölməsinin rəhbəri Mirzə Məmmədoğlu tərcümə edib. Tanınmış yazıçı-tərcüməçi Nəriman Əbdülrəhmanlı kitaba yazdığı “Ön
Afaq Məsudun Gürcüstanda kitabı nəşr olunub Yeni nəşrlər, Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə, Gürcüstan, Tiflis 6 Mart Azərbaycan yazıçısı Afaq Məsudun kitabı Gürcüstanda nəşr olunub. Gürcüstan Yazıçılar Birliyinin dəstəyi ilə “Merani” nəşriyyatı tərəfindən ərsəyə gətirilmiş kitaba yazıçının müxtəlif illərdə qələmə aldığı “Qəza”, “II İoann”, “Gecə”, “Şənbə gecəsi”, “Uydurma”, “Qu quşu”, “Kirxa”, “Dovşanın ölümü”
Bu, necə tərcümə, bu, nə əş'ardır? Böylə tərcüməyə hacətmi vardır?.. Bədii Tərcümə, Rusiya 21 Şubat və yaxud M.Y.Lermontovun 189 yaşlı "Dilənçi"sinin yeni dördüncü tərcüməsi... Görkəmli rus şairi Mixail Yuryeviç Lermontovun (1814 - 1841) "Нищий" (Dilənçi) adlı maraqlı bir şeiri vardır. 1830-cu ildə-şair 16 yaşında olanda yazdığı şeirlərindən biridir. Şeirin yazılması haqqında müxtəlif
Bakıda məşhur gürcü yazıçısı Naro Kolxelinin kitabı çap olunub Fond, Yeni nəşrlər, Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə, Darvaz, Müşfiq Borçalı 6 Kasım Yeni nəşrlər Bu günlərdə «Mədəd Çobanov adına Xeyriyyə Fondun»nun nəşri seriyasından “Naro Kolxelinin NAĞILLARI” (... və onun "Yağışın göz yaşları" romanından bir parça) adlı daha bir növbəti maraqlı kitab Bakıdakı “Borçalı” nəşriyyatı tərəfindən nəfis şəkildə çap olunaraq oxucuların ixtiyarına
İRAKLİ KENÇOŞVİLİ: "Gürcü əlyazmaları toplularında Azərbaycan nəğmə lirikası" Ədəbi əlaqələr, Bədii Tərcümə 4 Ekim İrakli Kençoşvili 1936-cı il oktyabrın 29-da Gürcüstanın Kutaisi şəhərində anadan olmuşdur. 1960-clı ildə Tbilisi Dövlət Universitetini bitirmişdir. 1966-2006-cı illər Şota Rystaveli adına Gürcü Ədəbiyyatı İnstitunun kiçik və böyük elmi işçisi, gürcü-xarici ədəbi əlaqələr şöbəsinin