GÜRCÜSTAN DÖVLƏTÇİLİYİNİN SON AYLARI Bədii Tərcümə, Tiflis 19 Mayıs TÜRK SƏFƏRİ OLAYLARI GÜRCÜSTAN DÖVLƏTÇİLİYİNİN SON AYLARIVƏ YAXUD CON-MALXAZ ŞALİKAŞVİLİNİN ATASININ MEMUARLARINATO-nun Avropada Silahlı Qüvvələrinə bir vaxtlar başçılıq edən, 1993-1997-ci illər Rəislər Qərargahı Birləşmiş Komitəsinin başçısı olan, ABŞ-ın yüksək ordu generalı rütbəsindən sonra (1950-ci ildən verilmir) ikinci olan tam general (dörd ulduz) rütbəsi alan Con (Malxaz) Şalikaşvilinin adı hamıya çox yaxşı məlumdur. Oxuculara bəri başdan iki məqamı çatdırmağı özümə borc bilirəm. Türk mətbuatından bildiyimə görə vaxtilə yüksək məqamda olan türk generallarından biri müsahibələrindən birində «Şalikaşvilini Corc Buşa mən önərdim», - deyə qeyd edib. Con Malxaz Şalikaşvilinin həyatından belə bir epizod məlumdur: «Rəislər Qərargahı Birləşmiş Komitəsinin başçısı olanda ziyafətlərin birində həmkarları və bir nəfər nüfuzlu senator ona soyadını dəyişməyi məsləhət görür. General bunun səbəbi ilə maraqlananda onlar qısaca olaraq cavab veriblər: «Sözsüz ki, sizin soyadınız çox yaxşıdır, lakin amerikalılar onu düzgün tələffuz etməkdə çətinlik çəkirlər». Con-Malxaz Şalikaşvili gülümsəyərək onlara belə cavab verir: «Bu amerikalıların problemidir, mənim problemin deyildir». Onun atası polkovnik, knyaz Dimitri İosivoviç Şalikaşvili Bakı qubernatoru, Qafqaz canişini Baş İdarəsinin rəisi və senator, «Bakinskiy İzvestiy» nəşrinin və azərbaycan dilində «Əkinçi» qəzetinin əsasını qoyan, Qafqaz dağlılarının məişəti barəsində materiallar toplayan general-leytenant Dimitri Semyonoviç Staroselskinin, ata tərəfdən isə gürcü knyazlıq nəslindən olun rus sentimentalist yazıçısı P.İ. Şalikovun nəvəsidir.1921-ci ildə Dimitri Şalikaşvili Türkiyədən keçərək Polşaya mühacirət edir və burada polyakalman mənşəli, general-mayor, qraf Aleksandr Alekseyeviç Ridiger-Belyayevin qızı Mariya Aleksandrovna ilə tanış olur.Dimitri Şalikaşvili ikinci dünya müharibəsi zamanı sonralar SS qoşunlarına daxil edilən gürcülegionunda xidmət edib. Normandiyada müttəfiqlər tərəfindən əsir götürülür. Onun ailəsi 1944-cü ilədək Varşavada qalır, sonra Almaniyaya, 1951-ci ildə isə ABŞ-a gedir. Oxuculara təqdimetdiyimiz memuarda Dimitri Şalikaşvili üzvlərindən biri olduğu Gürcüstan nümayəndəliyinin odövrkü Türkiyə Böyük Millət Məclisi qarşısında təqim olunmus məqsəd və vəzifələr barəsindəsöhbət açır. Gürcüstan hökuməti sözügedən qərarı erməni kommunistləri ilə mübariəzədəməğlub olandan və 1920-ci il noyabırn 29-da Ermənistanın Sovet Respublikası kimi bəyanediləndən sonra qəbul edib. Ermənilər Moskvanın əmri ilə Türkiyənin kamalçılar hökuməti iləmüqavilə bağlayır və öz dəmiryolu vasitəsii ilə dünənki əleyhdarlarını təchiz ediblər. hadislərinbu cür inkişafından Gürcüstan hakimiyyəti narahat olmaya bilməzdi. Bu gün Gürcüstanın odövrkü hökumətinin bütün qorxularının özünü doğrultduğunu hamı yaxşı bilir.Dimitri Şalikaşvilinin memuarları gürcü dilində ilk dəfə olaraq mətbuatda «Mtavari qazeti»nin2003-cü il 5-12-19-26 aprel tarixli nömrələrində dərc olunub. Ona kimi isə yalnız bir dəfə,1973-cü ildə Fransada gürcü mühacirlərinin «Kafkasioni» jurnalında dərc olunmuşdur. X X XGÜRCÜSTAN NÜMAYƏNDƏLİYİ 1921-Cİ İLDƏ TÜRKİYƏDƏAnkara 1921-ci il.27 dekabr 1920Saat 23 radələrində Gürcüstan respublikasının nümayəndəliyi əlahiddə vaqon ilə Ankarayagetmək üçün Tiflisdən Batuma doğru istiqamət götürdü. Nümayəndə heyətinin tərkibinə onunbaşçısı, təsis yığıncağının sədr müavini yoldaş Simon Qurgeniç Mdivani, hərbi müşavir,general Eristavi, missiyanın işlər icraatçısı Aristo Cumbadze, attaşe Meliton ( Osman bəy) Karsivadze, Ziya bəy Abaşidze, tapşırıqlar üçün iki nəfər zabit- Emuxvari və leytenant DimitriŞalikaşvili, əl buyruğu üçün iki əsgər daxil idi.Karsivadze və Ziya bəy Abaşidze iki gün əvvəl Batuma yollandılar. Vaqonda çoxlu tanışlardır.Xarici İşlər Nazirliyi şifri gətirməyi unutdu. Stanisyaların birindən tel vurduq ki, onu Batumagöndərə idilər.28 dekabr 1920-ci ilSaat 15 radələrində Batuma çatdıq. Ankara hökumətinin xarici işlər naziri Bəkir Sami bəyimehmanxanaya kimi ötürdük. O öz hökumətinin bolşeviklər yanında nümayəndəsi olduğuMoskvadan qayıdırdı. Ankaraya yollanır. Onun yanında Tevfik bəyin oğlu və Temir BulatDudarovun qardaşı oğlu vardır. Batum vağzalında Bakir bəyi fəxri karaul qarşıladı. Biz batumvilayətinin əlahiddə komissarı Qriqol Georqadze ilə nahar etməyə getdik, axşamüstü şəhərəyayıldıq.29 dekabr 1920-ci ilBütün səhərisi Cumbadze və mən mağazaları gəzirdik. Səhər Qriqol Georqadzenin yanındanahara mən, qardaşımın yanında qaldığımdan getmədim . Bütün günü vurnuxurduq. Yol üçünböyük əzuqə ehtiyatı aldıq və buna da Tiflisdən gətirdiyimiz əlavə olundu. Batumdan saat 18radələrində yola düşməli idik, Tiflisdən gətirilməli olan avtomobilləri gözləyirdik,görünmürdülər, gəmi saat 20 radələrində dənizə çıxdı. Çoxlu tanış-biliş bizi yola salmağa gəldi.Gecə iki radio-teleqram göndərdik. Teleqramda bizim xarici işlər nazirliyinə yaxşı gəlibçıxdığımız barədə məlumat verirdik, komissar Qriqol Georqadzeyə səmimi qonaqpərvərliyinəgörə minnətdarlığımızı bildirirdik. Bizim gəmimizi İtaliyanın «Aqordat» minadaşıyanı yolasalırdı. Güman ki, Bəkir bəyin təhlükəsizliyini təmin etmək üçün. İtalyanlar kamalçılar ilə yaxşıəlaqədə idilər. Konstantinopola yola düşən kolonel Bodriro bizimlə birlikdə gəlir. Dənizgözəldir, təlatüm yoxdur.30 dekabr 1920-ci ilSəhər tezdən Trapezunda çatdıq. Saat 12 radələrində bizim missiya Bəkir Sami bəyin oğluTemur Bulat ilə şəhərə qayıqlarla getdik. Sahildə fəxri karaul düzülüb. Əsgərlər cəsarətligörünürlər, yaxşıca geyiniblər, çoxlarının isə ayaqları çarıqlıdır. Faytonla diviziya başçısınınyanına getdik, orada yarım saat qaldıq, bizə qəhvə içirtdlər, sonra isə mülki qubernatorunsarayına getdik. Bolşeviklərin nümayəndəsi utancaq gənc elə oraya gəldi, böyük ictimaiyyətigörən kimi özünü itirdi, hər tərəfə baş əyərək salam verdi və bir yanda oturdu. Onun kimolduğunu bizə demədilər. Mən elə düşündüm ki, kimsə kiçik məmurdur. Quberniyadan nəsə biriş üçün gəlib və yad ictimaiyyətlə rastlaşanda diksindi. Hər halda düşünmürdüm ki, o SovetRusiyasının nümayəndəsi idi. Sonra o qubernatorun yanına getdi və onu Türkiyənin yenidövlətinin yaradılması ildönümü münasibəti ilə təbrik etdi, iki dəqiqə oturdu, sonra hamıya təzimedərək, «yoldaşları» barədə nəsə donquldandı və öz tərcüməçisi ilə birlikdə çıxıb getdi. Onungetməsindən sonra hamı gülümsədi və zarafata başladılar.Beş dəqiqədən sonra sarayın bayrama görə camaatın toplaşdığı həyətinə çıxdıq. Oğlan və qızlarməktəbinin şagirdləri, əsgərlər və ictimai təşkilatlar burada idi. Qadın müəllimlər avropasayağıgeyiniblər, lakin çadralar ilə. Bir neçə gənc qədim milli türk geyimləri ilə bəzənmişdi. Hazırdaşəhərdə olanTrapezunddan Milli məclisin üzvü Türkiyənin çağdaş durumu və Türkiyə iləİngiltərənin həddindən artıq düşmənçilik münasibətləri barədə nitq söyləyirdi. Onun genişnitqindən sonra bir nəfər şagird qız çıxış edərək yeni Türkiyəni salamladı. Hərbi orkestrinmüşaiyəti ilə camaat şəhərə doğru hərəkət etdi. Biz də diviziya başçısının nahara dəvətolunduğumuz sarayına kimi onlarla getdik. Sultan Süleymanın qəbrini görmək istəyirdik, lakinçatdıra bilmədik. Gəmi tezliklə tərpənirdi. Mən sosialist dövlətinin nümayəndələrinin sultanınqəbrinə əklil qoymaq üçün gedəcəkləri ilə maraqlandım. Buna görə də hamıdan çox buna cəhdedən B. Rostomaşvilidən soruşdum. O mənə cavab verdi- Sultan Süleyman ilk inqilabçı hesabolunur , -dedi. B. Rostomaşvili keçmiş anarxistdir. O, inqilabdan sonra vətənə qayıtdı, ölkənindurumu ilə tanış oldu, başa düşdü ki, anarxist vaizlik ölkəyə zərər yetirir və sosialistlərəsöykəndi. Digər anarxistlər də bu cür hərəkət etdilər, lakin bir hissəsi isə milli demokratlara da birləşdi. İndi o, Tədarük Nazirliyinin tapşırığı ilə Konstantinopola yollanır. Trapezunddaaviasiya məktəbini Fransada bitirən gənc türk zabit-təyyarəçi ilə tanış olduq. Gəmi mal iləyükləndi və saat 20 radələrində tərpəndi.31 dekabr 1920-ci ilSəhər gəmi kiçik şəhər olan Kirəsund limanına yan aldı. Bəkir Sami bəy oğlu ilə SvimonMdivani və mən şəhərə çıxdıq. Limanda fəxri karaul dayanıb, yerli idaretməyə qonaq olduq.Orada bizi qəhvəyə qonaq etdilər. Şəhərin mouravı onunla nahara qalmağı xahiş etdi, lakin rəddcavabı verdik, çünki gəmi tezliklə tərpənməli idi. Yerli əhalinin nümayəndələri, o cümlədənmolla və yunan keşişi orada idilər. Səhəri dolandıq və gəmiyə qayıtdıq. Gəmini bu tərəfin dətanındığı balaca qozla yükləyidilər. axşamüstü kiyayət qədər gözəl mənzərəli Ordu şəhərinəyaxınlaşdıq. Sahilə çıxmadıq.Yeni il münasibəti ilə bir-birimzi təbrik edirik. Bizim missiyamızErməistandan gələn bir neçə amerikalı qadın və kişidən ibarət idi. Ermənistan onların tamamiləxoşuna gəlməyib. Şübhəsiz, Bəkir Sami bəy Şövkət və Bodrero və bir də pianinoda çalmaq üçündəvət etdiyimiz iki nəfər italyan var idi. Onlardan biri gəminin bərbəri imiş, lakin onların hərikisi özlərini yaxşı aparırdı.Kolonel Bodrero stəkanı doldurdu və İtaliya kralının, sonra Türkiyənin və Gürcüstanın sağlığınıiçdi.Bəkir bəy bizim hamımızı dəvət etdi və dedi: Növbəti yeni ildönümü mənim evimdədir. BirbirimizləKonstaninopolda görüşək. General Eristavi, Rostomaşvili və mən saat üç radələrinəkimi tənbəki çəkilən otaqda qaldıq. Rostomaşvili və mən Sibirin həbsxanalarının birinə, tənhakameraya necə düşdüyünü və otağın divarlarının səsi yox etmək üçün yapıncı ilə örtüldüyünü vəyalnız 8 aydan sonra dünya müharibəsinin başlamasını duyduğunu bizə nəql edirdi.1 yanvar 1921-ci ilSaat 10 radələrində Samsuna çatdıq. Bizim mehmanxanadan kolonel Bodrero ilə birlikdəİtaliyanın qeyri-rəsmi nümayəndəsi qraf Semekrin yanına getdim, mən ondan Batumdanavtomobillərin göndərilməsini sürətləndirmək üçün İtalyan Əlaqə İctimaiyyətinə teleqramgöndərilməsini xahiş etdim. Elə burada, elə həmin mehmanxanada Ankaraya gedən bolşevikmissiyası vardır. Onun başçısı abxaz Eşbadır. Qəribə vəziyyətdir: bolşeviklər kamalçılarınmüttəfiqidirlər, lakin türklər onlara hörmətlə yanaşmırlar. Səda çıxdı ki, onların avtomobilləriniəllərindən almaq istəyirdilər, lakin Bəkir bəyin gəlişi onları xilas etdi. Bolşeviklərə hər yerdəəngəllər törədirlər. Bəkir Sami bəy yalnız ya onun, ya da bizim camaatın buraxıldığı salondahəmişə bizimlə birlikdə oturur. Bizim aramızda çox yaxşı əhval-ruhiyyədir. Bolşeviklər özotaqlarında otururlar və yalnız nahar etmək üçün ümumi salona gəlirlər. Hamı bluza vəköhnəsayağı frenç geyinib. Yanlarından mauzer və ya başqa hər hansı böyük revolver asıblar.Bizimlə onlar arasında əlaqənin yaradılması üçün leytenant Səfər bəy təyin edildi.Nahar edən general Eristavi və mən şəhəri dolandıq. Reji (dövlət monopoliyasının) tütünzavoduna daxil olduq. Zavodun direktoru Türkiyənin milli məclisinin üzvüdür, lakin Ankaranınsərt iqliminə uyğunlaşa bilməyib və buna görə də burada vəzifəyə təyin olunub. GündüzEmuxvari Eşbadan məktub aldı. O, öz otağında görüş xahiş edir. Onlar uzun müddət söhbətapardılar. Eşba Emuxvarinin qardaşının qətlində iştirak edib və güman ki, özünü doğruldurdu.Bizə otaqlar yetmədiyindən Karsivadze, Emuxvari və mən qəbul otağında, tarla çarpaylarındayatırıq.2 yanvar 1921-ci ilSəhər mülki qubernatorun görüşündə idik. Ankaraya doğru yolu öyrənmək üçün evdə qaldım.Nahar edən Svimon Mdivani ilə birlikdə diviziya başçısının görüşünə getdik, yaxşı görüş idi. O,avropasayağı təhsil almış bir insandır və maraqlı şəkildə mühakimə edir. Qafqazda olan zabitlərvə əsgərlər çiyinlərində yalnız qumaşda zolaqları gəzdirdiyi bir vaxtda burada hərbi şəxslərinyenə də paqonları vardır. Trapezundda və Girəsunda jandarmalar və polis paqonlarla gəzirdi vəhərbçilərdən fərqli olaraq heç cür əlamətləri yox idi. Yeni forma qaydaya salırlar ki, bununla dasilahın keyfiyyəti və növü yaxalıqda qeydə alınacaq.Diviziya başçısından sonra şəhərin mouravına, burada bələdiyyə adlanır, baş çəkdik. Oradaalayarımçıq mədəni türklər vardır, onlar arasında biri fransız dilində çox qıra-qıra danışır. Şəhər işlərində keçmiş xadim olan Svimon Mdivani şəhər təsərrüfatı barəsində mübahisəni çox uzatdıvə o cümlədən dedi: mənim üzərimə təkcə siyasi məqsəd deyil, eləcə də Türkiyəni hərtərəfliöyrənmək də düşür.Səhər şəhərin mouravı bizi görüşə dəvət etdi və axşam çaya qonaq etdi. General Eristavi vəmən ora getdik. Orada Avropa koloniyasının azsaylı nümayəndələri, o cümlədən Yaxın Şərqinyardım komitəsindən iki nəfər amerikan qadın var idi. Söhbət üç gün bundan əvvəl baş verənfransız məktəblərinin bağlanmasından gedirdi. Sonra Bəkir Sami bəyin bizə izah etdiyinə görə,türklər bu tədbiri fransızların müraciət etdikləri, məncə Suriyada, represiyalara qarşı qəbulediblər. Uzun müddət burada yaşayan bir amerikan bizə nəql edir ki, bolşeviklərin vaizliyininyerlilər arasında mühüm təsiri vardır. Onunla fransız- levantinel mübahisə aparır və təstiq edir ki,bolşeviklərin burada heç cür təsiri yoxdur. Bu sonuncuya daha çox inanıram. Osmanlı zəngindir,hər şeyi tapa bilər. Yerli əhali üçün bahalaşma yalnız on dəfə artıb. Belə ki, bolşevizm üçünzəmin hələlik kifayət qədər deyildir, biz, doğrudur, valyutanı pis xırdalamağımıza görə yaşayışbizə baha başa gəlir. Tiflisə nisbətən, hər şey on dəfə artığınadır.Axşam Şövkət bəy, Emuxvari və mən sinematoqrafiyaya getdik- köhnə kadrları ilə miskin birşeydir.3 yanvar 1921-ci ilŞövkət bəy ilə birlikdə şey-şüy almaq üçün şəhərə çıxmışdıq. Nahardan sonra bütün missiyanıntam tərkibi ilə Emuxvari istisna olmaqla, tütünün hazırlandığı zavoda getdik. Burada səhmdarcəmiyyətə verilən dövlət monopoliyasıdır, tam çıxardıb daşımaq hüququ ilə. Başqa xırdacəmiyyətlər yalnız Türkiyə hüdudları daxtilində tənbəki ilə alver edə bilərlər. Səfir SvimonMdivaniyə Gürcüstandan kiminsə burada gözəl qurulmuş tənbəki işini öyrənmək üçünvasitəçilik etmək istəyində olduğunu bildirir. Bu zavodda gündəlik olaraq bir milyona qədərpapiros hazırlayırlar. Bir çox şöbələrdə yalnız və yalnız uşaqlar işləyirlər. Hava tütün tozu ilədoludur, mexaniki olaraq, çox dəhşətli sürətlə işləyirlər, əllərinə də baxmırlar. Hər bir hərəkəthesablanıb. İş günü -12 saat! Ağır təəssüratdır! Bu uşaqların çox hissəsi həlak olub. Bundan öncəböyüklər işləyirdilər, lakin onları müharibəyə aparıblar və onları uşaqlar ilə əvəz ediblər.Doğrudur, onlara Tiflisə nisbətən yaxşı muzd verirlər, lakin yaxşı işlədiklərindən, dəyir də.Hazırda tənbəkinin çıxarılıb daşınması qadağandır. Konstantinopola da vermirlər, çünki boykotbəyan edilib. Yaxşı papiros üçün təxminən on gün lazımdır. Bunu Bəkir bəy bilirdi və bunagörə də teleqram ilə vaxtında özü üçün də və bizim üçün də böyük ehtiyat sifariş verib.Bəkir Sami bəy Qafqazdan Türkiyəyə köç edən, vaxtilə ünlü general Kunduxovun oğludur. O,təhsilini Fransada alıb, bir vaxtlar Türkiyənin Peterburqdakı səfriliyində olub. Sonra isəTripolisdə və Trapezundda qubernator olub. O, tamamilə mədəni insandır ki, beləsi də məncə,Türkiyədə az-azdır. Onun oğlu Şövkət bəy Macarıstanda aqronomiya fakültəsini bitirmişdir...A xşam saat 7 radələrində şəhərin özünüidarəetməsində bayramdır. Şəhər sovetinin binası çıl-çırağa bürünüb. Yerli sakinlər və ictimaiyyətin nümayəndələri buradadır. Yemək hər halda dadlıdeyildir, lakin on nəfərdən ibarət nəfəsli orkestr çalır. Şam yeməyinə salona endik ki, burada dayarım saat qaldıq.Şam yeməyi zamanı və ondan sonra da mülki qubernator, şəhərin mouravı Bəkir Sami bəy vəSvimon Mdivani arabir sözlər söyləyirdilər ki, onalın da məğz bunlardır- qubernator və mouravgürcü missiyasını alqışladılar, Bəkir bəy bolşevizmi tənqid edirdi. Mənim yanımda TürkiyəXarici İşlər Nazirliyinin şöbələrindən birinin müdiri otururdu və o mənə dedi: Bu, bolşevizminbu cür söyüldüyü ilk sözdür! Svimon Mdivani deyirdi: Gürcüstan ilə Türkiyə arasındamehriban qonşuluq münasibətləri qurulmalıdır, çünki bizim ümumi düşmənimiz vardır -Şimaldan və qərbdən bolşeviklər və Avropa imperialistləri! Türkiyənin öz müstəqilliyiniqoruyub saxlamaq üçün olan qüvvə qədər Gürcüstanın gücü yoxdur, lakin böyük təcrübəmizvardır. Biz Rusiyanın boyunduruğu altında olduğumuzdan, bilirik, yad dövlətə tabe olmaq nədeməkdir. Türkiyənin gücü ondadır ki, ordu və xalq nəinki iki müxtəlif ünsürü təşkil edir, həttabir-birinə bağlıdır. Türkiyə ilə Gürcüstanın işi təkcə özlərinin deyil, eləcə də üçüncünün də xilasedilməsidir və Svimon Mdivani bu üçüncünün adını çəkməyi artıq hesab edirdi( bu, Azərbaycanvə Şimali Qafqaz idi). Səfir Svimon Mdivani fransız dilini bilir, lakin o qədər də yox ki, uzun kəlmələri deyə bilsin.Buna görə də gürcücə danışır, Aristo Cumbadze fransız dilinə tərcümə edir. Kimsə türk və dahatez-tez isə Bakir Sami bəyin özü türkcə danışır. Buna görə məlumdur ki, sözlər qırılır və təəssüfdoğurur, çünki Svimon Mdivani yaxşı danışır.Şam yeməyindən sonra təhsil barədə söhbət oldu. Svimon Mdivani təstiq edərək- Avropadanhələ çox şey öyrənməliyik,- deyir. Buna da ki, Bəkir Sami bəy cavab verir: Bizim əgər biliyimizyoxdursa, əvəzində avropalıların əksik olduğu çox istedamız vardır.4 yanvar 1921-ci ilGeneral Erimstavi, Şövkət bəy, Emuxvari və mən xidmətçilərin müşaiyəti ilə atlarla gəzməyəçıxdıq, məncə, gərək ki, romalılar tərəfindən salınan çıdır yerini ıə dambanın qalıqlarını gözdənkeçirdik. Bura dəhşətli dərəcədə bahalıqdır. Tiflisdə bu baxımdan öyrəşdik və heç nə bizitəəccübləndirmir. Lakin bu bahalıq burada hər halda nəsə nağıldır!Bu gün Bəkir Sami bəy Svimon Mdivaniyə dedi ki, gürcü missiyasının tərkibində Ziya bəyinolması Ankara hökuməti üçün ürək asan olmayacaqdır. Məsələ orasındadır ki, Ziya bəy (acardır)Batumi qəzetində «Müsəlman gürcüstan» adlı yazı yazıb. Bu yazıda o, kamalçı hərəkatınıtənqidi şəkildə müzakirə edirdi. Ziya bəy hələ yenə də Batumdadır. Oradan o, bizimavtomobilləri göndərməlidir. Svimon Mdivani ona yazdı: Sən özün gəlmə.5 yanvar 1921-ci il.Bu gün məktəbləri gözdən keçirdik. Litseydə və qızlar gimnaziyasında, ticarət məktəblərindəolduq. Şagirdlər şeirlər oxuyurdular, məsələlər həll edirdilər və sair. Litseydən qayıdandaşagirdləri dəhlizə düzdülər. Onlar nəyisə oxuyaraq sultanı mədh edirdilər. Bəkir bəy onlaradedi:- Bu mahnını elə başa düşməlisiniz ki, indiki sultanı deyil, prinsipin özünü mədh edirik!Şövkət bəy in sözlərinə görə kamalçılar indiki sultanın əleyhinədir və Konstantinopolu tutsaq,taxta onun varisini çıxaracağıq,- dedi.Litseyin binası kasıbdır, divar əvəzinə adi taxtalar ilə arası kəsilmiş otaqlardır və buna görə də obiri otaqda nə edilirsə, hər şey eşidilir. Direktor molladır, şagirdlərin sayı azdır, bəzi sinifdəyalnız iki nəfər şagird oturur, skamyalar köhnədir, qara lövhə solub, rəngi silinib, şagirdlərinyazıqlaşmış baxışları vardır.Məktəbin müfəttişi bizimlədir, o, fransız dilində kifayət qədər tez-tez danışır, bütün müəllimlərkimi, pedantcasına və bütün türklər kimi bir az mədəni.Litseydən qızlar məktəbinə yollandıq. Qızların hamısı avropasayağı geinmişdi, lakin üzləriörtülmüşdü. ticarət məktəbini yenə də gözdən keçirdik və evə qayıtdıq.6 yanvar 1921-ci ilBəkir bəy Ankaraya doğru tələsir və artıq qalmağı daha bacarmır. Bizimkinin nə vaxt gələcəyinibilmədiyimizdən amerikan avtomobili ilə onunla birlikdə yola düşürük. Bir neçə dəfə teleqramgöndərdik, lakin heç birinə bir cavab gəlmədi.Dudarov bu gün hamamda idi və orada o cümlədən kiçəçi ilə mübahisə edib. Kisəçi ona deyibki, mən bolşevikləri gözləyirəm, mən kasıb bir adamam və bolşeviklərdən mənə lazım olan hərşeyi alacağam.Burada bir qədər rus qaçqını vardır. Onlardan biri keçmiş zabitdir və amerkalıların yanındasürücü kimi xidmət göstərir. Onun dediyinə görə, sadə camaat kamalçı hərəkatına və bolşevizmədə soyuqqanlıqla yanaşır.Onu həyatın yalnız gündəlik məsələləri və yemək maraqlandırır. Ruslardan başqa yaşamaqüçün yenə heç nəyi olmayan şimali qafqazlılar da vardır. Trapezundda mənə Kotsev rast gəldi, obaşqaları kimi deyildir. onun çoxlu pulu olmalıdır.Yanvarın 4-də bolşevik missiyası Ankaraya yollandı, yalnız özünün bir üzvünü Samsundaqoydu.Biz kəsə yolun avtomobil üçün yararsız olduğundan dolama yol ilə gedəçəyik.7 yanvar 1921-ci ilSabah, səhər saat 7 radələrində çıxırıq, biri yük avtomobilidir, o biri isə yarı yük. Bütün gecəniyığıb yığışdırırıq, hazırlaşırıq. Azuqəni arabalar ilə yolladıq, kəsə yol ilə. Bakir bəy Ankaradan teleqram gözləyir. Şövkətin sözündən görünür ki, onun işi hər halda yaxşı deyildir, onun buradaolmadığı vaxt bolşeviklər ilə sıx əlaqənin tərəfdarı olan rəqib partiya möhkəmlənib və o,Ankarada necə qarşılayacaqlarını daha bilmir.8 yanvar 1921-ci ilBöyük dava-dalaşdan sonra, nəhayət, saat yeddinin əvəzinə saat onun yarısında tərpəndik.Təxminən şəhərdən bir kilometr aralananda və kiçik yoxuşda avtomobillər çıxa bilmyəndə eləgeriyəcə qayıtdıq.Samsuna bu gün gürcü bayrağı ilə Mikeladzenin yaxtası yan aldı. O, axşam bizimlə vaxt keçirdi.Özü ilə bir Tiflis qəzeti gətirdi. Məmnuniyyətlə onu oxudum, halbuki, köhnə idi. Şam yeməyindəŞövkət bəylə, onun nömrəsində idim. Fransız dilində danışan onun tanışı daha bir türk də varidi. Sabah yenə yola düşməli idik. Bir avtomobili daha güclüsü ilə dəyişdik...Söhbət zamanı Svimon Mdivani belə bir fikir söylədi ki, Gürcüstanda nə burjuaziya vardır, nə dəproletariat, sadəcə olaraq demokratiya vardır. Tez yatdıq, sabah saat 5 radələrində oyanmaılyıq.9 yanvar 1921-ci ilDoqquzun yarısında çıxdıq, istəyirdik 120 kilometr yol gedək və şər qarışana kimi Amasiyayaçataq. Şosse pisdir, çala-çuxurlu, keçilməz palçıqdır. Hərdən bir avtomobildən düşürük və onuarxadan itələyirik. Bizim üç avtomobilimiz vardır. Emuxvari yüklənmiş avtomobil ilə bir saatəvvəl yola düşdü, lakin biz elə orada Samsundan bir az aralı ona çatdıq. Bu tərəflər dağlı, təpəliyerdir, lakin çılmaqdır. Meşədən bir əsər-əlamət belə yoxdur. Yollarda adda-budda məntəqələrdurur. Quldur dəstələr veyillənirlər. Bundan öncə dörd nəfərlik dəstə göründü və ona qarşı qoşungöndərdilər. Belə deyirlər ki, bu dəstələr əsasən yunanlardan təşkil olunub və onlara ingilislərhimayədarlıq edirlər. Günorta bir balaca kənd olan Şekala çatdıq. Burada başçısı kobuletliİmnadze olan batalyon durur. Onunla tanış olduq. O, balaca olanda valideynləri Türkiyəyəköçüblər. Gürcücə güclə danışır və Gürcüstanı çox sevir. O cümlədən o dedi: Milli ideyamüsəlmanlar arasında, gürcü müsəlmanları arasında indi dindən üstündür və əgər ciddi tədbirlərgörülməzsə hər şey tədricən ediləcək. Müsəlman hissəni çox asanca Gürcüstana birləşdirməkmümkündür. İmnadze tamamilə mədəni bir insandır, üç il Almaniyada yaşayıb. Güman ki,burada hərbi məktəbdə oxuyub. Yarım saat istirahət etdik və yolumuza davam etdik. Hərdən brsərt külək əsir və soyuqdur. Yolda böyük hərəkət var, dəvə, at, qatır karvanı, arabalar. Atlar,qatırlar yaxşı görünürlər. Yolda nadir hallarda rastımıza kənd çıxır. Bu tərəflərdə əhaliməskunlaşmayıb. Gündüz Amasiyaya çata bilməyəcəyimizdən gecəni Xavza kəndində qalmaqqərarına gəldik. Komendantla qəhvəxanada qəlyanaltı etdik. Saat dörddə balaca kənd olanDibxana kəndinə getdik və gecələmək üçün artleriyaçılarla orada qaldıq. Burada batareya durur,hamımız bir otaqda, döşəmədə yatdıq. Yüklü avtomobil Şekal yaxınlığında yoxlanıldığındangəlməyib. Emuxvariyə öz əşyalarının bir hissəsini arabalar ilə göndərməsi üçün teleqramgöndərdik. Bizim avtomobilin sürücüsü keçmiş ağ qvardiyanın zabiti Borodindir. Bolşeviklərmissiyası Samsundan keçəndə o bizə dedi ki, məndən və mənim yoldaşlarımdan, eləcə dəamerikanlar ilə sürcü işləyən keçmiş zabitlərldən guya amerikanların Samsun yolu ilə müxtəlifşey-şüylər göndərdiklərini, ağ qvardiyaçıların ordusuna və Rusiya dövlətinin ərazisində əmələgələn yeni dövlətlərə yardım etdiklərinin yazıldıbı kağızı tələb ediblər və onlara qarşı səbəbaxtarırdılar. Elə onun sözlərinə görə, bolşevik missiyasının tərkibində keçmiş ağ qvardiyaçızabitlər vardır. Burada bizim keçdiyimiz kəndlər arasında telefonla əlaqə yaradılıb, əsgərlərçoxdur, ancaq yaxşı geyinməyiblər, hamısının çırıq şineli və çarığı vardır.10 yanvar 1921-ci ilÇox dəhşətli yoldur. Xazvaya qədər dörd kilometr qalanda yolda jandarma zabiti qulluqçuları iləbirlikdə Bəkir bəyin və bizim missiyanın şərəfinə bizi qarşılayır. Şəhərin mouravı ilə qəlyanaltıetdik və yolunmuza davam etdik. Hərəkət nisbətən azdır və şosse burada yaxşıdır. Gün batanakimi Amasiyaya çatdıq. Bizi birbaş şəhərin özünüidarəetməsinə apardılar ki, burada da bizi gözəltəşkil edilmiş süfrə gözləyirdi. Nahar edəndən sonra qubernatorun yanına getdik, burada ordukomandiri Nurəddin paşa ilə, marşal Mahmud paşanın oğlu ilə görüşdük. Gecələmək üçün olanevə bənzəyən mehmanxanada yatdıq. Yeganə zövq- şəhər mouravının yorğanıdır.11 yanvar 1921-ci ilAmasiyada bir gün qaldıq. Səhər tezdən arabalarla Emuxvari gəldi. Avtomobil saat 12-də özünüyetirdi. Şəhəri gəzirik. Bir çox şey maraqlıdır. Şəhərin özünüidaretməsində qəlyanaltı və naraharetdik. Qubernator Osman bəyin ( çərkəzdir) və Nurəddin paşanın qərargahında görüşdə olduq.Qərargah şəhərin ən yaxşı binasında yerləşib. Bizimlə birgə daim diyar təhsil təminatçısı, fransız dilində dəhşətli dərəcədə pis danışan uzun saçlışair-filosof gəzir. Axşamüstü cavab olaraq Nurəddin paşa daim bizim olduğumuzözünüidarəetməyə dəvət edir. Şəhərin mouravı Bakir bəy özününkülərin yanında yaşayır,tanışlar arasında o, «Arşın mal alan» operettasından nökəri mənə çox xatırladır.12 yanvar 1921-ci ilBütün böyük yükü arabalar ilə kəsə yolla Ankaraya göndərdik. Arabaların sahibi qabardin imiş.Ümumiyyətlə, ruslar dağı işğal edəndə çoxlu qafqazlı dağlılar buraya köç ediblər. Biz benzimiziNurəddin paşaya verdik, çünki onun Sivasda ehtiyatı var imiş və əvəzində orada bizəverəcəklər. Biz bununla avtomobilləri yüngüləşdirməli oluruq. Yük avtomobilini bizəAmasiyaya qədər verdilər və buradan Samsuna qaytarmalı idik. Qonşu Merzepun şəhərindəamerikan avtomobili var idi. Onu özümüzə yazdırdıq. Buna Samsunda amerikanlar icazə verdi.Gördüyümüz yerlərdə onların avtomobilləri ilə istifadə edə bilərdik. Doqquzun yarısında hamıyola düşdü. Yalnız Cumbadze, Temir Bulat, mən və əsgərlər qaldıq. Saat 2-də Merzepundanbizim yanımıza avtomobil gəldi və biz də getdik. Getməmişdən öncə mehmanxanada haqqhesabıtələb etdik, lakin aydın oldu ki, hər şey ödənilmişdi. Yol yaxşıdır, sürətlə gedirik. Ətrafdağlıq, təpəlikdir, adda-budda iynəyarpaq ağacları vardır. Qar yağır, soyuqdur. Kəndlər deməkolar ki, görünmür. Saat səkkizdə Tokata çatdıq. Bir gündə 120 kiometr yol qət etdik. Şəhərəgecə daxil olmaq gözəl idi. Tikmə daşlı bağlar boyunca, kiçik binalar yanından ilk dəfəirəlilədik. Sonra hündür evlərin düzüldüyü, Asiyasayağı küçələrə daxil olduq. İşıq yoxdur, yalnızbizim avtomobil işıq verir. Sərnişinlər yoxdur, arabir bizi fitlə yola salan polis rastımıza çıxır.Sanki nağıl yuxusunun çarlığına düşmüşük. Bu nağıl uyumuş, daha doğrusu, ölü çarlıqdan başqabir şey olmayan Türkiyə üçün xarakterikdir.Bizim gördüyümüz ən yaxşı kəndlər türklərin deyil, yunanların idi. Türklərin hər cürüstünlüyünə baxmayaq mədəni və savadlı camaatın böyük faizini türklər deyil, qafqazlı dağlılar,albanlar, ermənilər, yunanlar təşkil edirdi. Türkiyə bizim gördüyümüz belə bir mənzərəni gerbkimi edə bilərdi- balaca eşşəkdə oturaraq yalın ayaqları ilə təpiklə onu döyəcləyən türk. Qəribəvəziyyətdir. Türklər sanki, başqasının qanının qarışığı ilə gənc millətdir. Qədim, yüksəkmədəniyyət güşəsinə düşən millət. Onun bu mədəniyyəti daha da güclü şəkildə inkişaf etdirməküçün güc və qabiliyyəti olmalı idi. Həqiqətdə isə tərsinə olub. O, nəinki bunu qəbul edib, həttahər cür vəchlə son günlərə qədər şüurlu , istərsə də şüursuz şəkildə onu silməyə, bumədəniyyəti məhv etməyə cəhd göstərirdi...13 yanvar 1921-ci ilBir günlüyə Tokata daxil olduq. Bura Bəkir bəyin vətənidir. şəhərdə maraqlı bir şeyə rast gələbilmədik. Çərkəz olan və rus dilində danışan( əsrilikdə olduğundan) şəhər komenbantınınyanına getdik. Gündüz bizim yanımıza müharibədə həlak olanlar və yetimlər məktəbininşagirdlərini gətirdilər. Bu məktəbin hərbi orkestri vardır. Direktoru zabitdir, hamıs hərbi formageyinib və yaxşı görünürlər. onlara yüz lari ianə verdik. Bəkir bəyə və ümumiyyətlə, bizə böyükhörmət etdilər. Gündüz şəhərin özünüidarəetməsinin önündə çoxlu orduya çağırılanlar toplaşdı.Zahirən iri camaatdır. Şəhər böyükdür, şam yeməyi zamanı pəncərə yaxınqlığında orkestr çalırdı.Belə bir sərəncam mövcuddur ki, onun əsasında da Ankaranın icazəsi olmadan bir kimsəninSamsundan iç diyara gedə bilməz. Belə bir hal da olub ki, Tokatda diş həkimi bir xəstənin dişiniçıxartdı və əvəzində süni diş qoymalı idi. Damağı qurtarana kimi həkim nəsə bir işə görəSasmsuna gedib ki, onu da oradan buraxmayıblar. Yazıq adam burada dişsiz qalıb. Bunundoğru və ya yalan olmasını bilmirəm, lakin bunu bizə qubernator söylədi. Bəkir bəyin Tokatyaxınlığında yurdu vardır. Beş il bundan əvvəl onun evinə soxularaq onu talan edbilər vədağıdıblar. Onun üzərinə ona görə düşüblər ki, Bəkir bəy sutlanın əleyhinə idi və Kamal paşayameyl edib. Bu, burada Konstantinopol hökumətinin tərəfdarlarının olduğunu bizə göstərənyeganə haldır. Əvvəlcə bəzi kəndlər kamalçılara əsgərlər vermirdi. Bunu onunla əsaslandırırdılar ki, müharibədən artıq beziblər. Lakin onlar hər halda bolşeviklər ilə əlaqə olacağına və hərşeyin tezliklə sona yetəcəyinə inandılar. Son hadisəni sürücü Borodin bizə nəql etdi. Hər yerəsəda yayıldı ki, Bəkir Sami bəy Ankara hökuməti adından bolşeviklər ilə müqavilə bağlayıb vəindi hamı təccüblənib. Elə ki eşitdilər ki, nəinki müqavilə bağlayıb, hətta bolşeviklərindüşməni imiş. Hər tərəfdən Rusiyanın necə bir dəhşətli bir durumda olduğunu nəql edirlər vəbolşeviizimi söyürlər. Amasiyada Nurəddin paşaya və qubernatora Borodin sən demə, deyibmişki, Rusiya Trükiyənin sayıq düşmənidir. Tanrı müsəlmanlara deyibmiş ki, aha, Rusiyanı əlinizəveririrk , onun cəzasını verin. Türkiyənin danəndələri toplaşdı, sərdarlar, diplomatlar,qubernatorlar və başqaları və bütün əsr boyu cəza axtarırdılar. Lakin cəza üçün bolşeviklərintörətdiklərinin heç yarısını uydura bilmirdilər. Bolşevizm tanrı cəzasıdır, lakin tanrı şeytanınməsləhəti ilə hərəkət edir. Bəkir Sami bəyin özü Qafqaz xalqları konfederasiyasınıntərəfdarıdır. Tərəfdarıdır ki, güclü dövlət Rusiyaya qarşı damba yaradılsın. Gürcüstan üçünbunun nə qədər sərfəli olmasını, bilmirəm. Güman ki, 1918-ci ilin tarixi təkrar olunacaq. Ququşu, xərçəng, balıqda olduğu kimi. Ermənistan Rusiyaya doğru çəkiləcək, AzərbaycanTürkiyəyə doğru və bu tərəddüd edən məxluq ( konfederasiya) pozulana qədər Gürcüstan özgücünü və enerjisini bu müxtəlif ünsürlərin birləşdirilməsinə sərf etməlidir. Qafqaz, mənimfikrimcə, yalnız kənar qüvvənin təsiri altında sıx ola bilər, lakin bunu tanrı Gurcüstandan uzaqeləsin.14 yanvar 1921-ci ilTokatdan onun yarısında çıxdıq, iki avtomobil ilə. Maşın yaxşı gedir, yol əladır. Şamlibelaşırımına (5000 fut) (ingilis uzunluq ölçüsü vahidi, 30,5 sm-ə bərabərdir. Metr sisteminintədbiqindən sona Rusiyada da istifadə olunurdu-M.M.) çatmamış çox soyuq düşdü, qardır.Avtomobildən düşdük və onu itələyirik. Orduya indi çağırılanlar bizə qoşuldu və onlar da bizəyardım etdilər. Kargin kəndində qəlyanaltı etdik. Saat 20-də Sivasa daxil olduq. Şəhərinmouravlıq idarəsində dayandıq. Bina Tokotdakına nisbətən çox bərbad haldadır. Şövkət bəyaxşam deyirdi ki, Anadolunun şəhərləri ona görə geridə qalıb, bərbaddır ki, Kiçik Asiyaya heçcür diqqət yetirmirdilər və bütün məsrəflər Avropa Türkiyəsinə gedirdi.15 yanvar 1921-ci ilSivasda qaldıq, çünki avtomobillərə nəsə oldu, onları sahmana salırlar. Şövkət və mən şəhərəçıxdıq. Heç nə maraqlı deyildir... Soyuqluqdur, çoxlu qar yağır. Yaxın Şərqə yardım edənamerikan komitəsinin şöbəsi Sivasdadır. Səhər şöbəinin rəisi olan qadın miss Qrefit bizə qonaqgəldi. O burada artıq 20 ildir ki, yaşayır və müddət ərzində yalnız iki dəfə şəhərdən çıxıb. axşambizi çaya dəvət etdi. Şəhərin özünüidaretməsində yeməyimiz vardır və yedirdirlər, hər yerdəolduğu kimi, pulsuz. İş daha yoxdur, çünki biz otaqlarda yaşayırıq. Burada biz buralı iki nəfərgürcü-müsəlmanı gördük, gürcücə pis danışırlar. Lakin onları Gürcüstanda baş verən hər şeymaraqlandırır. Onlardan biri qazidir, o birisi hardasa qaymakandır. Svimon Mdivani, generalEristavi və mən valinin və diviziya başçısının görüşünə getdik. Bu iki nəfər gürcü bizimtərcüməçilərimiz idi. Burada bizə gürcülər tez-tez rast gəlir. Tokat və Amasiya arasında birquldur dəstəsi fəaliyyət göstərir və onun rəhbəri komissarı öldürərək Türkiyəyə qaçangürcüdür(meqrelidir) . Saat 17 radələrində amerikalıların yanına getdik. Mədəni guşəyə daxilolmaq ürək açandır. Dörd nəfər amerikalı qadın və bir neçə amerikalı kişi. Yaxşı səliqə-sahmanasalınmış otaqldar. Yaxşı çay, sendrviçlər ilə, qənnadı məmulatları ilə, elektron işıqlandırma.Bütün ölkədən təcrid olunmuş halda yaşayırlar. Qəzetlər və jurnalları ala bilmirlər, çünkiTürkiyə hökuməti onlara əcnəbilər ilə münasibətləri qadağan edib. Elə yaşayırlar ki, ölkədənəyin baş verdiyini bilmirlər. Təəssürat belədir, sanki səhrada, oazisdə( yunanca, səhrada suyuntapıldığı və bitkilərin bitdiyi yer-M.M.) amerikalıların yanından bizi şam yeməyinə dəvət edənabxaz Marşaniyanın yanına getdik. Yenə də mədəniyətsiz və anlaşılmaş mərasimlər.Teleqramlar ilə duyduq ki, Türkiyənin qoşunu yunanları Bolus rayonda yunanları məğlubiyyətəuğradıb. Məlumat verirlər ki, Gürcüstanda kommunistləri tutublar və səfərbərlik elan olunub.Bəkir Sami bəy Svimon Mdivani ilə söhbətində dedi- məğlub olan ölkələr elə bir durumadüşüblər ki, hər şey köhnə qaydada qalıb. Bu yazda və yaxud yayda müharibə başlayacaq...16 yanvar 1921-ci ilSaat 9-da Sivası tərk etdik. Yüklərimiz artdı, həm də özümüzlə benzin aparırıq. Səhər çağı çoxsoyuqdur. Keçidi keçdik, gözəl yerlərdir, lakin meşəlik yoxdur. Kənddə qəlyanaltı etdik.Qeysəriyyəyə kimi çatmaq istəyirdik, lakin aşırımı keçəndə çox vaxt itirdik. Şər qarışandaKemerk kəndinə çatdıq. Qarşıda yenə də bizi aşırım və pis yol gözəyir. Gecə kənddə qaldıq.Aşırımdan sonra nəzərə çarpacaq dərəcədə istidir. Kemerk böyük kənddir, məncə 2000 ailəsivardır. Əksəriyyəti ermənilər ilə məskunlaşılıb. İndi isə yalnız 600 ailədir. Ermənilər köçübgediblər, bir hissəsi Mesopotomiyaya, bir hissəsi isə dünyasını dəyişib. Onların evləri xarabayaçevrilib, təkcə divarları qalıb. Türklər bizi əmin edirlər ki. kedərkən ermənilərin özləri xarabediblər. Lakin biz sobaları evin hissələrinə aid olan şübhəli odunlar ilə qalayırıq. hər yerdətelefon və teleqraf vardır. Belə ki, yunan cəbhəsi barədə xəbərləri bilirik. Türklər yunanları çoxsıxışdırırlar. Bəkir bəy məlumatlar verir. Müharibədən öncə və müharibənin başlanğıcındaAralıq dənizinin Kiçik Asiya sahilində hansısa sahil şəhərində qubernator olub. Dünyamüharibəsinin başlamasından iki həftə əvvəl Aralıq dənizinin hansısa admiralının başçılığı iləingilis donanması şəhərə yan alıb. Admiral Bəkir bəyi gəmiyə qəlyanaltına dəvət edib.Qəlyanaltından sonra Bəkir admiral ilə onun kayutasında olub. Admiral söz arası ona deyib ki,çox qısa müddət ərzində böyük olaylar baş verəcək və yaxşı olar ki, Türkiyə onun İngiltərədəsifaiş verdiyi hərbi gəmini geri çağırsın, vaxt itirmədən Türkiyəyə qayıtsınlar, yoxsa sonra gecolacaq. Admiral buyurub ki, mən Türkiyəni çox sevirəm və buna görə də onu xəbərdarlıqedirəm. Bəkir elə həmin an nazirliyə teteqram göndərir, lakin bu artıq gec idi. İngiltərəAlmaniyaya qarşı müharibə elan etdi və ingilis limanlarında duran bütün gəmilərə əl qoydu.17 yanvar 1921-ci ilQeysəriyyəyə qədər artıq 80 kilometr qaldı, onun yarısında yola düşdük. Bir az keçdik və ikiavtomobilimiz qırıldı. Birini saat 11 radələrində düzəltdilər, o birinin isə təkəri qırılmışdı,ümidsiz oldu. Emuxvari, Temir Bulat və mən qaldıq, qalanları getdilər. Əsgərlər bizimləqaldılar. Yük də bizim yanımızdadır. Söz verdilər ki, Qeysəriyyəyə çatan kimi sizə avtomobilgöndərəcəyik. Azuqəmiz çoz varmızıdr, şam yeməyini yedik gecəni yaxşı keçiridik.18 yanvarBirinci haldır ki,- bu yolçuluq zamanı saat 10-da oyandıq. Saat 15 radələrində artıq narahatolduq. Qeysəriyyəyə teleqram göndərdik, öyrənmək istəyirdik ki, bizimkilər gəlib və yagəlməyib, niyə avtomobil göndərmirlər. Heçə bir cavab yoxdur. Özümüzlə kitab yoxdur,qəmginlikdir. Eşik soyuqdur və bayıra çıxmaq həvəsi də yoxumuzdur. Oturub mübahisə edirik,sonra yatırıq. Bu tərəfdə qoşun görünmür. Dünən yalnız yeni çağırışçılar qrupu ötüb keçib.Bütün qoşunlar, məncə, sahilə və ölkənin mühüm yerlərinə cəmləşdirilib. Axşam müdir gəldi,yerli bokaul. Söz arası o, bizə söylədi ki, Kuberikdən bir neçə saatlıq məsafədən sonra gürcükəndləridir. gürcülər buraya müharibələrin birində köçürülüb, onun dediklərinə görə, vilayət çoxböyük vahid olduğundan ölkənin vilayətlərə bölüşdürülməsi aradan qaldırılacaq. Mutasarifət,qaymaq - qəzalar və müdir- bokaulluq qalacaq. Bizim teleqramımıza yenə də bir cavab yoxdur.19 yanvar 1921-ci il.Səhərisi Qeysəriyyə qubernatorunun adına teleqram göndərdim, öyrənmək istəyirdim ki, orayabizim missiya gəlib, yoxsa yoxmu, bizə avtomobil və ya arabalar göndərsin. Burada nəqliyyatvasitəsi yalnız eşşəkdir. Saat 14 radələrində cavab gəldi: Arabalar bizə göndərilib. Pəncərəninönündə otrurmuşuq və gözlərimizi yola tikmişik, arabalar nə zaman görünəcək. AxşamüstüAnkaradan qəzet gətirdilər. Orada yazılmışdı ki, gürcü missiyası gəlir. Belə bir fikirsöylənilmişdi ki, bu hadisə təkcə Gürcüstan və Türkiyə üçün deyil, eləcə də bütün Asiya üçünəhəmiyyətlidir. Gürcüstan avropalı siyasətçilərdən uzaqlaşır. O cümlədən Yaponiyadan gələnRostomaşvili söyləyirdi ki, Yaponiyada belə bir baxış yayılıb- Asiya asiyalılar üçündür! VəYaponiyanı orada Şərqin keşikçisi hesab edirlər. Bu gün artıq yeməyin pulunu aldılar. Qızıl iləhesablayırlar və sonra kağız pula çevirirlər, arabalar görünmür. Gürcü dilindən tərcümə edən: Mirzə Məmmədoğlu. Muəllif huquqları qorunur. Məlumatdan istifadə etdikdə istinad mutləqdir.